Pages Menu
Menu

Prière d’aspiration qui mène en la félicité (composée par le cinquième Karmapa)

 

༈ བདེ་བ་ཅན་དུ་བགྲོད་པའི་སྨོན་ལམ་ནི། 

Prière d’aspiration qui mène en la félicité (Soukhavati, composée par le cinquième Karmapa)

མངྒ་ལཾ་སྭ་སྟི་བྷ་ཝནྟུ། 

Mangalam svasti baouèntou.

ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་གཟིགས་པ་པོ།    །མཆོག་གི་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་མཐར་ཕྱིན་པའི།

Vous voyez authentiquement tous les objets de connaissance, vous avez parachevé sans exception toutes les qualités sublimes,

།ཟླ་མེད་བརྙེས་པ་དེ་དང་དམ་པའི་ཆོས།      །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་ལ་གུས་ཕྱག་འཚལ།

vous avez obtenu par cela l’Incomparable, Enseignement authentique et Assemblées des Êtres-d’Éveil, avec dévotion nous nous inclinons.

།མཐའ་ཡས་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་ཞིང་རྒྱ་མཚོ།    །མཐའ་དག་སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པས་སྣང་བར་མཛད།

Jusqu’aux confins de l’océan de l’espace infini, vous manifestez des Corps-d’Émanations sans nombre,

།མཐའ་ཡས་འོད་མངའ་ཐུབ་ཆེན་ཚེ་དཔག་མེད།    །མཐའ་མེད་འཁོར་བའི་འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་ཁྱབ།

Lumière-Infinie doté de la grande puissance de la Vie-Infinie, votre omniprésence s’étend à tous ceux qui errent dans le Cycle-des-Existences illimité,

།ཀུན་མཁྱེན་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེའི་འོད།    །ཀུན་ནས་རབ་རྫོགས་ཡེ་ཤེས་འོད་འཕྲོ་བའི།

Lumière de Compassion des Vainqueurs Omniscients, vous diffusez parfaitement et complètement la lumière de la sagesse primordiale.

།ཀུན་རྟོག་སྲིད་པའི་མུན་སྟུག་སྣ་ཚོགས་པ།    ཀུན་སེལ་རྣམ་འདྲེན་གཙོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

La dense obscurité des pensées discursives et des apparences variées des possibles, devant vous sauveur suprême qui les dissipez toutes, nous nous inclinons.

།འོད་ཕྲེང་གསལ་བས་ཞིང་ཀུན་ཁྱབ་མཛད་དེ།    །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་གྱིས་ཅུང་ཟད་གཟིགས་པས་ཀྱང་།

Par la clarté des guirlandes de lumière, vous pénétrez tous les univers ; par un simple regard de votre œil de sagesse,

།བདུད་སྡེའི་དཔུང་ཚོགས་མ་ལུས་ཞི་མཛད་པ།    །དཔག་མེད་སྐུ་ཡི་འོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

vous pacifiez totalement le démon et l’ensemble de ses hordes sans exception ; Corps de Lumière-Infinie devant vous nous nous inclinons.

།སྲིད་དང་ཞི་བ་རབ་སྤངས་རྣམ་གྲོལ་སྐུ།     །ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང་།

Corps totalement libéré, parfaitement au-delà des possibles et de la Paix, bien que ne bougeant pas de la Sphère d’Essence,

།གང་གང་འདུལ་བ་དེ་ལ་དེར་སྟོན་པའི།      །མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་འབར་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

cependant, pour discipliner les êtres quels qu’ils soient, en harmonie vous vous manifestez, vous qui faites resplendir les Marques et les Signes, devant vous nous nous inclinons.

།ཆོས་ཀུན་རྣམ་འབྱེད་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་ཡི།     །གསུང་གཅིག་གིས་ཀྱང་ཕྱོགས་དུས་ཐམས་ཅད་དུ།

Tous les Enseignements, distinctement, par votre Parole aux Soixante Qualités, même une seule, dans toutes les directions et en tous les temps,

།སེམས་ཅན་དབང་པོའི་རིམ་པ་ཇི་བཞིན་འཇུག    །དཔག་མེད་གསུང་གི་འོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

aux êtres selon leurs facultés, vous diffusez ; Lumière de la Parole Infinie, devant vous nous nous inclinons.

།སྨྲ་བསམ་བརྗོད་པའི་ཡུལ་ལས་རབ་འདས་ཀྱང་།    །འབད་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཡང་དག་ཚིག

Bien que totalement au-delà de toute expression, imagination et explication, révélée sans effort et spontanément par les mots parfaits,

།གསུང་གི་གསང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི།    །ལེགས་པའི་ལམ་མཆོག་སྟོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

vous montrez les Qualités Secrètes Inconcevables de la Parole, Sublime Voie Excellente, Enseignant Suprême, devant vous nous nous inclinons.

།རང་བཞིན་འོད་གསལ་མཁའ་ལྟར་མི་དམིགས་ཀྱང་།   །རྣམ་པ་ཀུན་ལྡན་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་ཡིས།

Bien que la nature lumineuse de l’Esprit soit invisible comme l’espace, par le déploiement de la Sagesse Primordiale dotée de tous les aspects,

།ཤེས་བྱ་ཇི་སྙེད་མཁྱེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས།    །དཔག་མེད་ཐུགས་ཀྱི་འོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

vous faites s’accroître le Cercle-Sacré du Savoir des objets de connaissance aussi nombreux qu’ils soient, Lumière de l’Esprit Infinie, devant vous nous nous inclinons.

།ཆོས་ཀུན་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཉེར་ཞི་ཞིང་།      །མ་འགགས་སྣང་བ་རབ་ཏུ་བཀྲ་བ་གང་།

Tous les phénomènes, vides en leur nature essentielle vous les pacifiez entièrement. Par leur qualité de non obstruction ils apparaissent incessamment,

།ཁྱོད་ཀྱི་གཟིགས་པའང་རྣམ་དག་ཞི་བ་དང་།     །དེ་བཞིན་ཀུན་ཏུ་གཟིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

d’un simple regard parfaitement pur vous pacifiez la totalité, devant vous qui contemplez ainsi la Réalité, nous nous inclinons.

།གང་ཞིག་འགྲོ་བའི་ཡིད་བཞིན་ཉེར་འཚོའི་གནས།    །སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་མེད་སྟོབས།

Source d’abondance qui réalise les souhaits de chacun de ceux qui errent, puissance de la Sagesse Primordiale Illimitée du Corps, de la Parole et de l’Esprit,

།ཐུགས་རྗེའི་ཕྲིན་ལས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡི།     །འོད་དཔག་མེད་ལ་རྟག་པར་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

Activité Infinie de Compassion, Lumière-Infinie, devant vous toujours nous nous inclinons.

།དངོས་དང་ཡིད་ཀྱི་སྤྲུལ་པས་ལུས་ལོངས་སྤྱོད།    །ཡོངས་སུ་མ་བཟུང་ནམ་མཁའི་མཐར་ཐུག་པ།

Nous offrons réellement et en esprit notre corps et nos possessions et en imagination toutes les richesses s’étendant jusqu’aux confins de l’espace.

།བློ་ཡིས་བླངས་ཏེ་བདེ་བར་གཤེགས་རྣམས་མཆོད།   །དམན་ལ་བརྩེར་དགོངས་བདག་གི་འདི་དག་བཞེས།

Vous qui en-la-Félicité-Êtes-Allés que nous considérons en notre esprit, nous vous faisons offrande ; par amour et miséricorde pour ceux qui sont en bas, acceptez-les.

།བདག་དང་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྡིག་པའི་ལས།    །ཉེས་པར་གྱུར་གང་མཐོལ་ཞིང་བཤགས་པར་བགྱི།

Toutes les fautes commises, nos propres actions négatives et celles de tous les êtres, les ayant dévoilées, nous les confessons.

།སླན་ཆད་ནམ་ཡང་བགྱིད་པར་མ་གྱུར་ཅིག     །ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པའང་གཏན་དུ་ཟད་བྱེད་ཤོག

Désormais, puissent-elles ne plus jamais être commises et puissent les voiles dus aux actes négatifs arriver à disparition complète.

།རྒྱལ་དང་རྒྱལ་སྲས་ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་དང་།    །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང་།

De la vertu de tous les Vainqueurs, des Enfants des Vainqueurs, des Auditeurs, des Vainqueurs-Solitaires et de celle de tous les êtres, nous nous réjouissons.

།གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ལ།   །ཐེག་མཆོག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ།

Vous tous des dix directions qui en-la-Félicité-Êtes-Allés, à tourner la Roue-de-l’Enseignement du Véhicule Sublime, nous vous exhortons.

།བསྐལ་པ་རྒྱ་མཚོ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་ཡང་།     །མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས་པར་གསོལ་བ་འདེབས།

Encore pendant un océan infini d’éons, ne passez pas en l’Au-delà de la Souffrance, mais demeurez, nous vous en supplions.

།དུས་གསུམ་བསགས་པའི་དགེ་བ་ཅི་ཡོད་པ།     །གཞན་ཕན་དོན་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ།

Quelles que soient les vertus accumulées en les trois temps pour le bien d’autrui nous les dédions au Grand Éveil.

།ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་མ་ཐོབ་པར།      །སྐྱེ་བ་འདི་དང་མ་འོངས་ཐམས་ཅད་དུ།

Jusqu’à ce que nous atteignions le Cœur de l’Éveil, dans cette vie et dans toutes les vies futures,

།བླ་མ་དམ་པས་རྗེས་སུ་འཛིན་གྱུར་ཅིག      །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ནམ་དུའང་ཉམས་མ་གྱུར།

puissiez-vous, Saint Maître-Insurpassable, toujours nous prendre avec vous et puisse notre Esprit-d’Éveil ne jamais être endommagé.

།རིགས་གཟུགས་ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡི།   །དལ་འབྱོར་མཆོག་ཐོབ་ཆོས་ལྡན་གྲོགས་དང་བཅས།

Puissions-nous obtenir la Famille, le Corps, les Richesses Parfaites, le Suprême Support aux Libertés et Acquisitions, et nous retrouver en compagnie d’amis pratiquants,

།སངས་རྒྱས་བསྟན་ལ་རིམ་བཞིན་སློབ་པ་དང་།    །འདུན་དང་བརྩོན་འགྲུས་བག་ཡོད་ལྡན་གྱུར་ཅིག

apprendre progressivement les Enseignements du Sage-Éveillé avec détermination, diligence et attention.

།ངན་སོང་གསུམ་སོགས་མི་བཟད་འཁོར་བ་ཡི།    །མི་ཁོམ་འཇིག་རྟེན་རྣམས་སུ་སྐྱེ་འགྱུར་ལས།

Tournant sans fin dans les Trois-Mondes inférieurs et les autres, quels que soient les actes qui entraînent à renaître dans les mondes où nous sommes empêchés de pratiquer,

།གང་དེ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་རབ་སྨིན་ནས།      །ལན་གྲངས་གཞན་དུ་མྱོང་བར་མ་གྱུར་ཅིག

puissent-ils mûrir complètement en cette vie même et ainsi ne pas avoir à être subis de nombreuses fois dans les vies futures.

།སྦྱིན་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་བཟོད་དང་བརྩོན་འགྲུས་དང་།   །བསམ་གཏན་ཤེས་རབ་ཐབས་མཁས་རྨད་བྱུང་དང་།

Merveilles de Générosité, d’Éthique, de Patience, de Diligence, de Stabilité, de Connaissance et de Moyens Habiles,

།སྨོན་ལམ་སྟོབས་དང་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ཡི།     །སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་གྱུར་ཅིག

océans de Prières de Souhaits, de Puissance et de Sagesse Primordiale, puissions-nous parfaire pleinement toutes les Conduites.

།ལུས་དང་དེ་བཞིན་སྲོག་ལའང་ལྟོས་མེད་པར།    །སེམས་ལས་རུང་ཞིང་དབེན་པར་རང་རྒྱུད་དུལ།

Sans considérer plus ce corps ni même cette vie, en étant flexible, disciplinant notre esprit dans un lieu solitaire,

།ལུང་དང་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་ཆོས་ཀྱིས་འབྱོར།    །བརྩེ་ལྡན་རྟག་ཏུ་ཤེས་བཞིན་ལྡན་གྱུར་ཅིག

ayant reçu l’Enseignement des Écritures et de la Réalisation Authentique, puissions-nous toujours demeurer avec amour dans une telle connaissance.

།འཁོར་བའི་དེ་བཞིན་ཉིད་གང་མྱ་ངན་འདས།     །ཀུན་རྟོག་དེ་བཞིན་ཉིད་གང་ཡེ་ཤེས་ཏེ།

Le Cycle-des-Existences est en essence Paix de l’Au-delà, toutes les pensées sont en essence Sagesse Primordiale,

།གཅིག་དང་དུ་མའི་བདག་ཉིད་ལས་འདས་པའི།    །ཆོས་ཉིད་རྟོགས་པའི་བློ་གྲོས་ལྡན་གྱུར་ཅིག

puissions-nous obtenir l’intelligence de la Réalisation de la Nature Essentielle des Phénomènes au-delà d’un soi unique ou multiple.

།གང་ཡང་རྟེན་འབྱུང་ཟབ་མོའི་ཚུལ་གནས་པ།    །ངེས་དོན་མཐར་ཐུག་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།

Puissions-nous demeurer de manière profonde dans le sens absolu, quoi qu’il s’élève en dépendance, en la réalisation ultime dépourvue de toutes productions, le Corps de Vacuité.

།སྟོབས་སོགས་ཡོན་ཏན་ཡེ་ཤེས་ཕྲིན་ལས་སོགས།   །བདེ་གཤེགས་ཆོས་ལ་ཐོགས་མེད་འཇུག་གྱུར་ཅིག

En la Force, les Qualités, la Sagesse Primordiale, l’Activité Éveillée et les autres, dans l’Enseignement de Ceux-qui-en-la-Félicité-Sont-Allés puissions-nous nous engager sans obstruction.

།གང་དུ་འགྲོ་བློ་མངོན་པར་དགའ་གྱུར་པའི།     །ཡིད་ལུས་སྤྱོད་པ་རྣམ་པར་དག་པ་དང་།

Que notre esprit soit empli de joie où que nous allions et puissions-nous agir en toute pureté avec le corps et l’esprit.

།དབྱངས་སྙན་ངག་གིས་ཆོས་ཚུལ་རྒྱ་མཚོ་སྟོན།    །རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་དང་མཚུངས་པར་ཤོག

Puissions-nous ainsi donner un océan d’Enseignements d’une voix au chant mélodieux, et être semblable à tous les Êtres-d’Éveil dans notre conduite.

།ཇི་སྲིད་དེ་ལྟའི་ཡོན་ཏན་མ་ཐོབ་པར།      །མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཡི།

Jusqu’à l’obtention de ces qualités, puissions-nous triompher de toutes les adversités,

།འཆི་མེད་ཚེ་དང་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པ་དང་།     །བསམ་པའི་དོན་ཀུན་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག

réaliser l’immortalité, développer la force vitale et les richesses et voir s’accomplir telles quelles toutes nos aspirations.

།ཚེ་འདིའི་སྣང་བ་ནུབ་པར་ཉེ་བ་ན།       །བདེ་གཤེགས་སྲས་དང་བཅས་པས་བྱིན་བརླབས་ཏེ།

Quand le crépuscule de cette vie sera proche, par la grâce de Ceux-qui-en-la-Félicité-Sont-Allés et de leurs Enfants,

།འོད་གསལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དོན་རྟོགས་ནས།    །ལྷ་དང་ལྷ་མོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡིས།

ayant réalisé la Claire-Lumière apparue simultanément, escorté de dieux et déesses innombrables

།སྣ་ཚོགས་མཆོད་པས་བདག་གི་སྡུན་བསུ་ཞིང་།    །རང་སྣང་དྲི་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རང་བཞིན།

nous honorant de multiples offrandes, puisse notre esprit qui est par nature la Sphère-de-Vérité de nos propres perceptions immaculées,

།རྣམ་དག་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་དེར།     །བདེ་ཆེན་སེམས་ཀྱིས་བདེ་བླག་བགྲོད་གྱུར་ཅིག

aller rapidement et aisément en cette Terre-Pure de Félicité, avec à l’esprit la Grande Félicité.

།ཞིང་དེར་དམར་སེར་འོད་ཀྱི་ཕུང་པོའི་དབུས།     །རབ་མང་རིན་ཆེན་པདྨའི་ཟེའུ་འབྲུ་ལ།

En cette Terre-Pure, au milieu d’un ciel de lumière rouge éclatante, sur les étamines d’innombrables lotus précieux,

།དགེ་སློང་བྱེ་བ་འབུམ་དང་ཐབས་ཅིག་པའི།     ཆོས་རྗེ་འོད་དཔག་མེད་པ་མཐོང་གྱུར་ཅིག

entouré de mille-milliards de Ceux-qui-Adoptent-la-Vertu rassemblés, Seigneur de l’Enseignement Lumière-Infinie, puissions-nous vous voir,

།རྒྱལ་སྲས་ཚོགས་ཀྱིས་ཡོངས་བསྐོར་བཅོམ་ལྡན་འདས།  །ཐུན་མཚམས་འཆར་ཀའི་ཉིན་བྱེད་ལྟར་དམར་བ།

Ayant contemplé inlassablement le Victorieux parfaitement entouré des assemblées des Enfants des Vainqueurs, dans un ciel de cette couleur rouge du soleil levant,

།འོད་འབར་བལྟ་བས་མི་ངོམས་དེ་མཐོང་ནས།    །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ལུང་བསྟན་ཐོབ་གྱུར་ཅིག

Lumière flamboyante dont on ne se lasse de contempler la splendeur, puissions-nous obtenir la Prophétie du Grand Éveil.

།དགེ་ཚོགས་ལེགས་བྱས་རྣམ་པར་དཀར་བའི་འབྲས།   །ངོ་མཚར་ཡོངས་རྫོགས་དཔལ་དང་ལྡན་པའི་ལུས།

Résultat entièrement pur de cette excellente accumulation de vertu, Corps Glorieux merveilleusement parfaits,

།དཔག་མེད་སྤྲུལ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ལ།    །བསྟོད་དབྱངས་རྒྱ་མཚོས་ཤིས་པ་བརྗོད་གྱུར་ཅིག

d’innombrables émanation vous produisez, Victorieux, puissions-nous par un océan de louanges mélodieuses vous chanter des prières de bon augure.

།བྱམས་ཆེན་འཇམ་པའི་དབྱངས་དང་ཀུན་ཏུ་བཟང་།   །སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་མཐུ་ཆེན་ཐོབ་ལ་སོགས།

Chant-de-Douceur au Grand Amour, Toujours-Excellent, Puissant dont-les-Yeux-Embrassent-le-Monde, Celui-qui-Tient-le-Sceptre-Adamantin et des autres,

།རྒྱལ་སྲས་རྣམས་དང་རྟག་ཏུ་མི་འབྲལ་ཞིང་།    །རྣམ་ཐར་ཚུལ་ལ་མཉམ་པར་འཇུག་གྱུར་ཅིག

n’étant jamais séparés des Enfants des Vainqueurs, puissions-nous nous engager dans la pratique à l’image de la Vie d’Ascèse des Saints.

།རྣམ་ཐར་རྒྱ་མཚོ་སྒྱུ་མ་ལྟར་སྤྱོད་པས།      །ཐེག་མཆོག་རྒྱ་མཚོའི་ཐབས་རྣམས་ཀུན་བཟང་སྟེ།

Nous étant entraînés en un océan de Vies d’Ascèse semblables à une illusion magique, détenant tous les Moyens de l’océan du Véhicule Suprême,

།ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོའི་རྟོགས་པ་རབ་ཐོབ་ནས།     །སྲིད་པའི་མཚོ་ལས་འགྲོ་ཀུན་སྒྲོལ་གྱུར་ཅིག

ayant obtenu à la perfection la réalisation d’un océan de Sagesse Primordiale, puissions-nous libérer tous ceux qui errent de l’Océan des Possibles.

།ཞིང་ཁམས་རྒྱ་མཚོ་རྟག་ཏུ་སྦྱོང་བ་དང་།     །ཚོགས་གཉིས་རྒྱ་མཚོ་དག་ནི་སྤེལ་བར་བྱེད།

Nous entraînant continuellement en un océan de Terres-Pures, déployant un océan des Deux-Accumulations,

།སེམས་ཅན་རྒྱ་མཚོ་རབ་ཏུ་སྨིན་བྱས་ཏེ།     །སྨོན་ལམ་རྒྱ་མཚོ་རྣམས་ནི་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག

amenant à parfaite maturité un océan d’êtres, puissions-nous ainsi accomplir des océans de prières de souhaits.

།ཇི་ལྟར་སྔོན་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་རྣམས་ཀྱིས།    །ཐུགས་བསྐྱེད་སྨོན་ལམ་མཛད་སྟོབས་ཅི་འདྲ་བ།

Avec la même puissance que développèrent Ceux qui par le passé en-la-Félicité-Sont-Allés, en faisant naître l’Esprit-d’Éveil dans leurs prières de souhaits et dans leurs actes,

།དེ་ལྟར་བདག་གིས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཚོགས།    །མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ས་ལ་འགོད་པར་ཤོག།

ainsi l’ensemble de tous les êtres sans exception, puissions-nous les amener rapidement à la Sagesse-Éveillée

ཅེས་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལ་བསྟོད་པ་ཡན་ལག་བདུན་པ་སྨོན་ལམ་དང་བཅས་པ་འདི། ཀརྨ་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་མདོ་སྨད་ཀྱི་སའི་ཆ་རྨ་ཆུ་འགྲམ་དུ་སྦྱར་བའོ།།

Cette prière à Lumière Infinie, composée de louanges, d’une prière à sept branches, de prières de souhaits et autre, fut composée par le Karmapa Allé-Ainsi (Déchin Chègpa) dans la région de Domé près du fleuve Matchou (région du Kham, en Amdo).