Pages Menu
Menu

Récitation du Parfait-Vainqueur-Adamantin

༄༅། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གཟུངས་བཞུགས་སོ།།

Récitation du Parfait-Vainqueur-Adamantin

 

Si nous souhaitons faire un rituel de guérison, commençons par la Récitation de Celle-qui-est-Vêtue-de-Feuilles.

ཨོཾ་པི་ཤཱ་ཙི་པརྞ་ཤ་བ་རི་སརྦ་ཛྭ་ར་པྲ་ཤ་མ་ཎི་སྭཱ་ཧཱ།།

Om pishatsi parna shavari sarva dzvara prashamani svaahaa.

༄༅། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །མཐུ་སྟོབས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བའི་སྐུར་སྟོན་པ། །རྣམ་པར་འཇོམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

De tous Ceux-qui-Ainsi-Sont-Allés vous réunissez les pouvoirs. Sous la forme adamantine courroucée vous vous manifestez, Parfait-Vainqueur-Adamantin nous vous rendons hommage.

།རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ནཱ་མ་དྷཱ་ར་ཎི། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།

En Sanscrit : Vajra Vidarana Nama Dharani. En Tibétain : Dordjé Nampar Djompa Ché Djaouai Zoung. En Français : Récitation de l’Ainsi Nommé Parfait-Vainqueur-Adamantin.

སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ལ་བཞུགས་ཏེ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཐུས་ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་ལུས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། །རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་བཞུགས་སོ། །དེ་ནས་ལག་ན་རྡོ་རྗེས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཐུ་དང་། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱི། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ལས་བྱུང་བ། །རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོས་རབ་ཏུ་སྨྲས་ཏེ། མི་ཆོད་པ། མི་ཤིགས་པ། བདེན་པ། སྲ་བ། བརྟན་པ། །ཐམས་ཅད་དུ་ཐོགས་པ་མེད་པ། ཐམས་ཅད་དུ་མ་ཕམ་པ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱེད་པ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཇིལ་བར་བྱེད་པ། རིགས་སྔགས་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་བྱེད་པ། རིགས་སྔགས་ཐམས་ཅད་གནོན་པར་བྱེད་པ། །ལས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་པ། །གཞན་གྱི་ལས་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་བྱེད་པ། །གདོན་ཐམས་ཅད་རླག་པར་བྱེད་པ། །གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་བྱེད་པ། །འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་བྱེད་པ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་དུ་འཇུག་པ། །མ་གྲུབ་པ་རྣམས་གྲུབ་པར་བྱེད་པ། །གྲུབ་པ་རྣམས་ཆུད་མི་ཟ་བར་བྱེད་པ། །འདོད་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བ། ཞི་བ། རྒྱས་པ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རེངས་པར་བྱེད་པ། །རྨུགས་པར་བྱེད་པ། །གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཐུས་ལག་ན་རྡོ་རྗེས་རབ་ཏུ་སྨྲས་སོ།

Vous tous, Sages-Éveillés et Êtres-d’Éveil, nous vous rendons hommage. Ainsi une fois avons-nous entendu, le Vainqueur en l’État Adamantin demeurait. Par le pouvoir du Sage-Éveillé, Vous qui tenez le Sceptre-de-Diamant, tout votre corps béni par l’État Adamantin, en la Contemplation Adamantine vous vous êtes absorbé. Alors, Vous qui tenez le Sceptre-de-Diamant, par le pouvoir du Sage-Éveillé, la grâce de l’Éveillé et celle de tous les Êtres-d’Éveil, surgie du courroux Adamantin, l’essence Adamantine parfaitement vous avez proclamée. Indivisible, indestructible, authentique, solide, ferme, sans aucune entrave, que rien ne peut vaincre, elle terrifie tous les êtres, expulse tous les êtres, tranche tous les verbes-sacrés-de-connaissance, de tous les verbes-sacrés-de-connaissance triomphe, toutes les actions générées par nous-même détruit, toutes les actions générées par autrui désintègre, tous les démons anéantit, de tous les démons délivre, tous les esprits élémentaux capture, toutes les activités des Verbes-Sacrés-de-connaissance permet, pour ceux qui n’ont pas l’accomplissement elle l’établit, pour ceux qui ont l’accomplissement elle n’en permet pas le gaspillage, tous les désirs elle exauce parfaitement, tous les êtres protège, pacifie et développe, tous les êtres paralyse et stupéfie. Telle est la grande puissance du Verbe Secret que par la grâce du Sage-Éveillé, Vous qui tenez le Sceptre-de-Diamant excellemment vous avez proclamé :

།ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ་། མཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཏྲུ་ཊ་ཏྲུ་ཊ། ཏྲོ་ཊ་ཡ་ཏྲོ་ཊ་ཡ། སྥ་ཊ་སྥུ་ཊ། སྥུ་ཊ་ཡ་སྥུ་ཊ་ཡ། གྷཱུརྞཱ་གྷཱུརྞཱ། བྷཱུརྞ་པ་ཡ་གྷཱུརྞ་པ་ཡ། སརྦ་སཏྭཱ་ནི། བོ་དྷ་ཡ་བོ་དྷ་ཡ། སཾ་བོ་དྷ་ཡ་སཾ་བོ་དྷ་ཡ། བྷྲ་མ་བྷྲ་མ། སཾ་བྷྲ་མ་ཡ་སཾ་བྷྲ་མ་ཡ། སརྦ་བྷཱུ་ཏཱ་ནི། ཀུཊྚ་ཀུཊྚ། སཾ་ཀུཊྚ་ཡ་སཾ་ཀུཊྚ་ཡ། སརྦ་ཤཏྲཱུ་ན། གྷ་ཊ་གྷ་ཊ། སཾགྷ་ཊ་ཡ་སཾ་གྷ་ཊ་ཡ། སརྦ་བིདྱཱ་བཛྲ་བཛྲ། སྥུ་ཊ་ཡ་བཛྲ་བཛྲ། ཀ་ཊ་བཛྲ་བཛྲ། མ་ཊ་བཛྲ་བཛྲ། མ་ཐ་བཛྲ་བཛྲ། ཨཊྚ་ཧཱ་ས་ནཱི་ལ་བཛྲ་སུ་བཛྲ་ཡཱ་སཱཧཱ། ཧེ་ཕུ་ལླུ། ནི་རུ་ཕུ་ལླུ། གྲྀཧྞ་ཀུ་ཀླུ། མི་ལི་ཙུ་ལླུ། ཀུ་རུ་ཀུ་ལླུ། བཛྲ་བི་ཛ་ཡཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཀ་ཊ་ཀ་ཊ། མ་ཊ་མ་ཊ། ར་ཊ་ར་ཊ། མོ་ཊ་ཎ་པྲ་མོ་ཊ་ནཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཙ་ར་ནི་ཙ་ར། ཧ་ར་ཧ་ར། ས་ར་ས་ར། མཱ་ར་ཡ། བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ། བྷིནྡ་བྷིནྡ། མཧཱ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སཱཧཱ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཀྲོ་དྷ་བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཙུ་རུ་ཙུ་རུ། ཙཎྜ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ། བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཧ་ར་ཧ་ར། བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར། བཛྲ་པྲ་བྷཉྫ་ནཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། མ་ཏིསྠི་ར་བཛྲ། ཤྲུ་ཏིསྠི་ར་བཛྲ། མཧཱ་བཛྲ། ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ། ཨ་མོ་གྷ་བཛྲ། ཨེ་ཧེ་ཨེ་ཧི་བཛྲ། ཤྲཱི་གྷྲཾ་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། དྷ་ར་དྷ་ར། དྷི་རི་དྷི་རི། དྷུ་རུ་དྷུ་རུ། སརྦ་བཛྲ་ཀུ་ལཾ་ཨཱ་བརྟ་ཡ་སཱཧཱ། གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོའམ་ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿ

 

Namo ratna trayaya – nama ktsèndra vajra panayé – maha yakcha séna patayé – tadyatha – om troutra troutra – trotraya trotraya – saphoutra saphoutra – saphotraya saphotraya – ghourna ghourna – ghournapaya ghournapaya – sarva satvani – bodhaya bodhaya – sambhodhaya sambhodhaya – bhrama bhrama – sambhramaya sambhramaya – sarva bhoutani – kuntra kuntra – samkuntraya samkuntraya – sarva shatrouna – ghatra ghatra – samghatraya samghatraya – sarva vidyā vajra vajra – saphotraya vajra vajra – katra vajra vajra – matra vajra vajra – mathra vajra vajra – ettra ha sa ni la vajra sou vajraya svaahaa – hé phoullouni rouphoullou – grihana koullou – mili tsoullou – kourou koullou – vajra vidza yaya svaahaa – kili kilaya svaahaa- katra katra – matra matra – ratra ratra – motrana pra motranaya svaahaa – tsarani tsara – hara hara – sara sara – maaraya – vajra vidaranaya svaahaa – tchinda tchinda – bhinda bhinda – maha kili kilaya svaahaa – bendha bendha – krodha vajra kili kilaya svaahaa – tsourou tsourou – tsèndra kili kilaya svaahaa – tra saya tra saya – vajra kili kilaya svaahaa – hara hara – vajra dharaya svaahaa – prahara prahara – vajra pra vajra naya svaahaa – mati sathrira vajra – chrouti sathrira vajra – prati sathrira vajra – maha vajra – aprati hata vajra – amogha vajra – é hayé hi vajra – shigharam vajra dharaya svaahaa – dhara dhara – dhiri dhiri – dhourou dhourou – sarva vajra koula maa vartaya svaahaa – nuisances, démons, voiles, folies, maaraya phat –

ནམཿ ས་མནྟ་བཛྲ་ཎཱཾ། སརྦ་བཛྲ་ཀུ་ལཾ་ཨཱ་བརྟ་ཡ། མཧཱ་བ་ལེ། ཀ་ཏ་བེ། ཏ་ཏ་ལེ། ཨ་ཙ་ལེ། མཎྜ་ལ་མ་ཡེ། ཨ་ཏི་བཛྲ། མཧཱ་བ་ལེ། བེ་ག་ར་ཎ་ར་ཎ། ཨ་ཛི་ཏེ། ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ། ཏི་ཊི་ཏི་ཊི། པིངྒ་ལེ། ད་ཧ་ད་ཧ། ཏེ་ཛོ་བ་ཏི། ཏི་ལི་ཏི་ལི། བནྡྷ་བནྡྷ། མཧཱ་བ་ལེ། བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཱ་ལཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ། མ་ཐ་མ་ཐ་བཛྲ། དྷུ་ན་དྷུ་ན་བཛྲ། ད་ཧ་ད་ཧ་བཛྲ། པ་ཙ་པ་ཙ་བཛྲ། དྷ་ར་དྷ་ར་བཛྲ། དྷ་ར་ཡ་དྷ་ར་ཡ་བཛྲ། དཱ་རུ་ཎ་དཱ་རུ་ཎ་བཛྲ། ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་བཛྲ། བྷིནྡ་བྷིནྡ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ།

nama samenta vajra nam – sarva vajra koula ma vartaya – maha balé – katabé – tatalé – atsalé – mandrala mayé – ati vajra maha balé – bega rana rana – adzité – dzola dzola – titri titri – tingalé – daha daha – tédzo vati – tili tili – bèndha bèndha – maha balé – vajra angkousha dvalaa svaahaa – namo ratna trayaya – nama tchèndra vajra panayé – maha yaktcha séna patayé – tadyatha – om hara hara vajra – mathra mathra vajra – dhouna dhouna vajra – daha daha vajra – patsa patsa vajra – dhara dhara vajra – dharaya dharaya vajra – darouna darouna vajra – tchinda tchinda vajra – bhindha bhindha vajra hūṃ phat

ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ། 

Nama tchèndra vajra krodhaya – houlou houlou – tikthra tikthra – bèndha bèndha – hana hana – amrité hūṃ phat.

རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་འོད་དུ་ཞུས་ནས། ཁྲུས་ཆུ་ནུས་མཐུ་དང་ལྡན་པར་རྒྱུར་ཅིག

Celui-qui-Tient-le-Sceptre-de-Diamant s’étant fondu en lumière, puisse cette eau lustrale être pourvue de pouvoir.

བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བྱང་བ་དང་། །སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་མེད་པར་བྱེད། །རྒྱུད་དོ་ཅོག་གི་རྩ་བ་སྟེ། །དཔལ་ཀུན་གྱིས་ནི་ལེགས་པར་བརྒྱན། །སེམས་ཅན་དབང་པོ་ཉམས་པ་དང་། །ཚེ་ཟད་པ་དང་ཚེ་ཉམས་དང་། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་མིན་གང་ཆགས་དང་། །ལྷ་རྣམས་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པ་དང་། །མཛའ་སྡུག་སྐྱེ་བོ་སྡང་བ་དང་། །བྲན་བཟའ་ལ་སོགས་གཙེས་པ་དང་། །ཕན་ཚུན་མཐུན་པ་མ་ཡིན་དང་། །ནོར་འགྲིབ་པས་ནི་གནོད་པ་དང་། །མྱ་ངན་ངལ་དང་གནོད་པ་དང་། །འཇིགས་པ་དང་ནི་འཕོངས་པ་དང་། །གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་བྱད་སྟེམས་དང་། །མི་བཟད་གདོན་གྱིས་ཉེན་པ་དང་། །མྱ་ངན་ངལ་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །རྨི་ལམ་སྡིག་པ་མཐོང་ན་ཡང་། །དེས་ནི་རབ་བཀྲུས་གཙང་མ་ཡིན། །མདོ་སྡེ་དམ་པ་ཉན་པར་གྱིས། །གང་དག་ཡིད་དགེ་སེམས་དང་ཞིང་། །གཙང་མའི་གོས་ཀྱིས་རབ་བརྒྱན་ཏེ། །ཟབ་མོ་སངས་རྒྱས་སྤྱོད་ཡུལ་བ། །མདོ་སྡེ་འདི་ནི་ཉན་བྱེད་ན། །མདོ་སྡེ་འདི་ཡིས་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། །སྲོག་ཆགས་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །མི་བཟད་པ་ཡི་ནད་རྣམས་ཀྱང་། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བལྟ། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་འཕེལ་བར་འགྱུར།། སྡིག་པ་ཀུན་ལས་རྣམ་པར་ཐར། །ནོར་བུ་ཡུངས་ཀར་དཱུརྦ་དང་། །རིན་ཆེན་རྨ་མེད་ཙ་དན་བཅས། །ཤེལ་དང་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་དང་། །ཆུ་ཡི་གསེར་རམ་ཡང་ན་ནི། །དངུལ་གྱི་བུམ་པ་དག་ཀྱང་རུང་། །གཙང་མའི་གོས་ཀྱིས་བཀྲི་ཞིང་དགང་། །ལན་གྲངས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གམ། །ཡང་ན་ལན་གྲངས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་བཟླས་ནས་ནི། །རྒྱལ་པོ་རྟག་ཏུ་ཁྲུས་གྱིས་ཤིག

Tous nos actes négatifs ainsi que ceux de tous les êtres étant purifiés, que toute souffrance soit annihilée. De toutes les Continuités de Transmission elle est la racine et tous les Glorieux en sont l’ornement. Les êtres dont les facultés sensorielles sont endommagées, ceux dont la force de vie touche à sa fin ou s’amenuise, ceux dont l’évolution et la prospérité sont absentes, ceux qui des dieux sont abandonnés, ceux qui par leurs amis ou par les foules sont haïs, ceux qui sont opprimés tels les serviteurs et autres, ceux qui avec autrui sont en conflit, ceux qui voient leur prospérité décroître et qui en souffrent, ceux qui sont dans la tristesse et l’épuisement et qui en souffrent, ceux qui sont terrifiés et dans la misère, ceux qui des planètes, des astres ou de malédictions sont sous l’influence néfaste, ceux qui par les démons sont intolérablement persécutés, ceux dont les afflictions font s’élever la détresse, même s’ils font de mauvais rêves à cause de leurs actions négatives, par cela ils seront parfaitement lavés et purifiés. Écoutons cet Énoncé-Sacré. Tout être qui d’un esprit vertueux l’écoute, d’habits propres parfaitement vêtu, en cette profondeur de la sphère d’activité des Sages-Éveillés, écoutant cet énoncé sacré, par sa puissance éblouissante, purifiant tous les êtres vivants, même les maladies les plus intolérables, tout cela il le verra pacifié, sa durée de vie et son mérite s’accroîtront et de toutes ses négativités il sera libéré. Avec des pierres précieuses, des graines de moutarde blanche, du chiendent, de purs joyaux précieux, du bois de santal pur, du cristal, des fleurs adamantines, les mêlant à de l’eau, emplissant encore et encore une pure aiguière du meilleur or ou argent, de rubans de soie immaculée enveloppée, vingt-et-une ou même cent-huit fois, récitant ce Verbe-Sacré du Parfait-Vainqueur-Adamantin, tel le Roi, puisse-t-il toujours se purifier.

།རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་རྫོགས་སོ། །དགེ་བ་འདི་ཡིས་མྱུར་དུ་བདག །རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་འགྲུབ་གྱུར་ནས། །འགྲོ་བ་གཅིག་ཀྱང་མ་ལུས་པ། །དེ་ཡི་ས་ལ་འགོད་པར་ཤོག། །ཁྱོད་ལ་བསྟོད་ཅིང་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་མཐུས། །བདག་སོགས་གང་དུ་གནས་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ། །ནད་གདོན་དབུལ་འཕོངས་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང་། །ཆོས་དང་བཀྲ་ཤིས་འཕེལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ།།

Ainsi s’achève la Récitation du Parfait Vainqueur Adamantin. Encore, depuis le palais neigeux du Sublime [Mont], une requête accompagnée d’offrandes au traducteur-de-Shalou-qui-a-Adopté-la-Vertu nommé le Bon-Protecteur, qui en s’appuyant sur les deux langues de références et avec les exemplaires Indiens, tranchant avec les conventions de la langue nouvelle mais néanmoins en accord, l’a revue excellemment.

 

 

 

Ce texte est destiné à votre pratique intérieure et à votre usage personnel. Nos traductions étant en constantes évolution et amélioration, nous ne prétendons pas offrir un travail parfaitement parachevé. C’est pourquoi nous les destinons en particulier à vous qui nous faites confiance et nous comptons sur vous pour ne pas les diffuser, non pas pour éviter le partage, mais pour éviter les nuisances ou les obstacles.

                                                                                                                                                                            Version mai 2023